-
1 увиливать от ответственности
Русско-английский большой базовый словарь > увиливать от ответственности
-
2 увиливать от ответственности
General subject: sneak responsibility, shirk responsibilitiesУниверсальный русско-английский словарь > увиливать от ответственности
-
3 увиливать от ответственности
Юридический русско-английский словарь > увиливать от ответственности
-
4 увиливать от ответственности
Русско-английский юридический словарь > увиливать от ответственности
-
5 увиливать от ответственности
Русско-Английский новый экономический словарь > увиливать от ответственности
-
6 увиливать
гл.( от чего-л) to dodge; evade; shirk- увиливать от работыувиливать от выполнения долга, увиливать от исполнения долга — to shirk one's duty
- увиливать от уплаты налогов -
7 увиливать
гл.( от чего-л) to dodge;evade;shirk- увиливать от ответственности
- увиливать от работыувиливать от выполнения (исполнения) долга — to shirk one’s duty
-
8 увиливать
1. shirk2. dodge3. prevaricateСинонимический ряд:уклоняться (глаг.) отбояриваться; отбрыкиваться; отвертываться; отвиливать; откручиваться; отлынивать; увертываться; уклоняться -
9 увиливать
1) General subject: boggle, dodge, equivocate, flinch (от неприятных обязанностей), fudge (от чего-л.), funk, palter, prevaricate, scuttle, scuttler, shirk (от чего-либо), shuffle, shy, shy away, shy off, side-step, squirm, tergiversate, whiffle, wriggle, hem and haw2) Colloquial: stall3) Law: equivocate (от прямого ответа)4) Australian slang: um and ah5) Diplomatic term: sneak6) Jargon: blow off, flup the dub (от работы, от обязанностей), hoosier up, dog7) Makarov: hedge (от риска, ответственности, прямого ответа ии т.п.), crap out, fudge on (от чего-л.) -
10 равновесие взаимной ответственности
Русско-английский военно-политический словарь > равновесие взаимной ответственности
-
11 ответственность ответственност·ь
responsibility, amenability, liability; onus лат.брать на себя ответственность — to assume / to accept / to take / to undertake responsibility (for)
возлагать ответственность — to put / to place / to confer responsibility (on), to entrust (smb.) with responsibility
нести ответственность — to account (for), to bear responsibility (for)
нести ответственность перед правительством за ведение международных переговоров — to hold governmental responsibility for international negotiations
перекладывать ответственность — to shift / to sidestep the responsibility
повышать ответственность правоохранительных органов — to enhance the responsibility of the law-enforcement bodies
привлекать к ответственности акты геноцида и преступления против человечества — to try for acts of genocide and crimes against humanity
принять на себя ответственность — to accept / to take over / to claim responsibility (for)
снять с себя ответственность — to absolve oneself of / to decline / to shun the responsibility
снять ответственность — to relieve (smb.) of responsibility
ответственность ложится / падает на них — responsibility falls / lies on them, responsibility rests with them
гражданская ответственность, гражданско-правовая ответственность — civil responsibility
материальная / имущественная ответственность — property accountability
международная ответственность — global / international responsibility
международная уголовная ответственность — international criminal liability / responsibility, responsibility under international law
неограниченная ответственность — absolute / unlimited liability
ограниченная ответственность — limited liability; (правонарушителя преим. в связи с умственной неполноценностью) юр. diminished responsibility
полная ответственность — full / total responsibility
правовая / юридическая ответственность — legal responsibility
уголовная ответственность — criminal responsibility / liability
ответственность государства за международные правонарушения — state responsibility for international delinquencies
ответственность за выполнение обязанностей / функций — responsibility for the performance of functions
принятие ответственности за что-л. — assumption of responsibility for smth.
случаи, освобождающие от ответственности — relief of liability
под личную ответственность — within (smb.'s) personal responsibility
Russian-english dctionary of diplomacy > ответственность ответственност·ь
-
12 увильнуть
гл.( от чего-л) to dodge;evade;shirk- увиливать от ответственности
- увиливать от работыувиливать от выполнения (исполнения) долга — to shirk one’s duty
См. также в других словарях:
увильну́ть — ну, нёшь; сов. (несов. увиливать). разг. 1. Избегнуть столкновения, встречи, ловко уклонившись, повернув в сторону. Я сталкивался с Козеровским в гуще выходящего [из церкви] потока, увильнуть никуда нельзя было. Вересаев, В юные годы. Так занятно … Малый академический словарь
Сартр Жан Поль — (1905 1980) французский философ, представитель атеистического экзистенциализма. Он был также писателем и критиком, активно участвовал в политической жизни Франции. Получил образование в Высшей нормальной школе в Париже, затем преподавал в ряде… … Великие философы: учебный словарь-справочник
увильнуть — ну/, нёшь; св.; разг. см. тж. увиливать 1) Избежать (чего л., встречи с кем л. и т.п.), ловко увернувшись. Мы столкнулись с ним в переполненном автобусе, где некуда увильну/ть. Мальчишка ловко увильнул от оплеухи. Шофёр успел увильну/ть в сторону … Словарь многих выражений